Kansallisten kieli- ja kulttuurisidonnaisuuksienvaikutus tietotekniikkatoteutuksiin
Kotus 28.9.2004 - EIK
Suomen kieli- ja kulttuurisidonnaisuudetKansallisia hankkeita
Aikoinaan seurantaryhmä STY/TIEKE:ssä
Kiistanalainen yhteispohjoismainen julkaisu(Nordic Cultural Requirements for ICT)
Lähinnä konttoriteknisiä SFS-määrityksiäesitysmuodoista, myös mm. vanhentunutnäppäimistökaavio
Kansallinen lajittelustandardi (tarkoitettuensisijaisesti kirjastokäyttöön)
Suomen kieli- ja kulttuurisidonnaisuudetKansallisia toteutuksia
Viranomaisten merkistö- yms. määrityksiä,osin Latin-1 tai EBCDIC (perusrekisterit),osin US-ASCII (mm. verkkotunnukset)
Tietoliikenteen merkistö- yms. määrityksiä(aikoinaan tty/telex- ja teletex-, sittemminmm. matkapuhelinkäyttöön)
Kieli- ja kulttuurisidonnaisuudetKansainvälisiä hankkeita
Valmistajakohtaisia määrityksiä
CEN- ja ISO-määrittelypyrkimyksiä, standarditpaljolti POSIX-lähtöisiä
Internetin IETF- ja W3C-määrityksiä
LINUX-lähtöisiä määrityksiä
Unicoden CLDR-projekti, vertailutaulukot
Kieli- ja kulttuurisidonnaisuudeteEUROPE-ohjelmassa
CWA-dokumentteja vapaasti osoitteestahttp://www.cenorm.be/cenorm/businessdomains/businessdomains/isss/cwa/...
CWA 14094 European Culturally Specific ICTRequirements ...eur+cult+ spec+it+req.asp
CWA 13873 Multilingual European Subsets in ISO/IEC10646 ...multilingual+eur+subsets.asp
Runsaasti muita
Myös European Ordering Rules (ENV)
Suomen kieli- ja kulttuuriympäristötKuusi perinteistä kieltä + maahanmuuttajien kielet
Suomen kieli Suomessa
Ruotsin kieli Suomessa [pääs. Ruotsissa]
Saamen kielet Suomessa
Pohjoissaame [pääs. Norjassa ja Ruotsissa]
Inarinsaame
Kolttasaame
Romanikieli Suomessa [pääs. Euroopassa]
Maahanmuuttajien kielet (ja muu kulttuuri)